Desde hace mucho tiempo que tenemos ganas de hacer este intercambio con ustedes ¿Cómo vienen con su inglés en viajes?
Está muy claro. Salvo en los países de habla hispana, el idioma para comunicarnos, por excelencia es el inglés. En algunos casos, inglés americano, y en muchos más, inglés con raíces británicas.
Hemos ido a diversos destinos, y siempre, surge el inglés como idioma universal de comunicación.
Así que hablar algo de inglés es fundamental para comunicarse. En líneas generales, siempre nos podremos hacer entender, de una u otra manera, pero siempre y cuándo estemos dentro de parámetros normales de comunicación.
¿Qué son los parámetros normales de comunicación? Ir a Primark y pedir un talle, pagar un café en 7 Eleven, y en un nivel algo más avanzado, explicar al agente de migraciones en dónde nos vamos a alojar, y porqué tenemos llegada con una aerolínea y partida con otra.
Para un nivel más avanzado, dejaremos el comunicarnos con la gente del lugar, entender lo que nos cuentan, y transmitirle alguna idea que creamos que alimenta la conversación… o llevar tal vez una conversación a un nivel «normal», como si estuviéramos hablando en español.
Pues bien, hay ciertas situaciones que requerirán algo más de conocimiento del idioma. Cómo pescarse Covid en Seychelles e intentar entender que el médico local nos está diciendo que no podremos salir de nuestro alojamiento por siete días.
Por acá, nos la rebuscamos bastante. Pero es sólo eso, rebuscársela. Imagino que quien nos escucha estará recordando esos viejos capítulos de Tarzán intentando comunicarse con Jane:
Pues bien, nosotros ya nos confesamos, ahora te toca a vos… ¿Cómo manejás tu inglés? ¿Cómo te comunicás en otros países? ¿Estás buscando alguna salida con un traductor/traductora de idiomas, para encarar tu próximo viaje? Contanos!!!
49 ideas sobre “¿Cómo viene tu inglés en viajes?”
The Cat is under the Table. Hasta el día de hoy estoy esperando la oportunidad de poder usarla alguna vez.
jajajajajaajja
Aplausos Nicolás, lo dejaron hablar al Cacho que era el que sabía inglés JAJAJAJAJ
BRILLANTE!!!!!!
Abrazos!!!!
Me acuerdo hace unos años ir a un Apple y que el vendedor con el traductor de su cel nos explicara que debíamos hacer por una falla del celular. Nos impactó porq no lo conocíamos eso.
Hoy en día hasta hay traductores en simultáneo, así q la barrera idiomática no es tan terrible.
Tal cual Sabri, siempre hay formas de comunicarse. Algunos traductores on line son muy buenos
Yo descubrí que hablaba bien inglés viajando. Hasta ese momento creía que mi nivel era inicial/amateur.
Después de mi primer viaje me di cuenta que mi inglés era muy bueno.
Hasta para discutir o charlar!!
Obviamente cuando se copan del otro lado me pierdo. Y debo recurrir al «vayan más despacio» o al triste «no entiendo».
Nota al pie. Después de escuchar al ministro me siento un poliglota.
Nota dos: mi inglés funciona mejor en las Europas que en USA.
Excelente Leo, uno no se da cuenta de lo que quedó de años de estudio adolescente hasta que lo pone en práctica!
Me paso lo mismo que a Leo , en mi primer viaje a Europa en 2019 ( si recien ahi me decidi ) me descubro respondiendo en ingles en un bus en roma donde me vieron mas cara de Ingles que de Tano jajajajja
jajaja muy bien! A la hora de probar los estudios es dónde se ven los pingos.
Mundo cada vez mas globalizado, mas si es por turismo en donde no necesitas una conversación demasiado técnica o fluida. Siempre hay un mozo, cocinero, empleado latino. Situaciones complicadas tenes los traductores del celular (hablar en neutro) y listo. Nos arreglamos bastante bien con el ingles estudiado en la juventud. Mejor que nuestro canciller seguro.
jajaja de acuerdo 100% Guille
Con un inglés básico que manejo (aunque estudié bastante, pero con poco esmero), en Inglaterra me manejé muy bien, en USA bien (un poco mas difícil), en Dubai no entiendo su inglés, ni ellos entienden el mío. En este último caso, me está costando comunicarme.
El «estudié bastante pero con poco esmero» me suena conocido jaja. Éramos tan jóvenes
Hola Adrian. Estoy en Dubai y voy de vuelta en vuelo a Sao Paulo. Necesito hacerme test covid. No se si ya lo escribiste en otro post donde realizar el test en Dubai. Sabes? Y leí que tardan 24 hs. Gracias
Hola Germán. Lo hicimos en Agiomix https://123pcr.ae/
Era el más barato (no sé ahora), salió rápido.
Más allá de los traductores y apps, a mi me dio mucha tranquilidad poder manejarme en inglés con soltura por cualquier cosa que me paso o pasara.
La realidad es que una app te resuelve un tema técnico o una necesidad… Pero la realidad es que una charla con alguien local que te cuente como se vive o hablar cosas más profundas no da que sea con la app de por medio.
No hablar inglés no debería ser un impedimento para viajar pero obviamente cuando hablas el idioma local o ingles seguro sea más cómodo
Creo que saber algunas básicas en el idioma local ayuda (hola, gracias, Chau, buena día, etc) y predispone bien.
Tal cual, Hernán, Saber bien inglés te permite vivir el lugar de otra manera. Esa es un poco la idea de este post, de lo necesario de poder hablarlo para llegar a conocer más profundamente el lugar
Mi inglés viene …..un poco menos que Cafiero…..pero me hago entender,
todo sirve…manos, dibujitos, gestos….
Por suerte vengo zafamdo…..
Muy bien José, se hace lo que se puede, y conseguís lo que necesitás
Hola Adrián! La verdad que empecé a estudiar inglés cuando volví de mi primer viaje a Nueva York. Me di cuenta que me estaba perdiendo de hacer muchas cosas por no conocer el idioma. Estudié con profesores y al mismo tiempo por mi cuenta. Estudié también japonés e italiano. Empecé a usar muchas apps de intercambio de idiomas. Las sigo usando actualmente, hablo con nativos que están aprendiendo español. Me hice muchos amigos alrededor del mundo mediante estas apps y los he ido a visitar. En Nueva York y en Tokio tuve las mejores experiencias con nativos: visitar sus casas, conocer a sus amigos y familia, irnos de viajes juntos por su país.
Es excelente eso, Ramiro, muy bueno para tener en cuenta!!
Si! Ahora cuando planificamos viajes no solo nos atrae el destino, sino que también pensamos “¿y si pasamos por tal lado y visitamos a tal?”
A mi me gustaron las capturas de las restricciones en las diferentes aerolíneas que mostraste en tu ultimo viaje y a decir verdad hay muchas palabras nuevas que nunca había visto y me parece que es importante manejar esa terminología aunque sea muy técnica para entender rápido y tomar buenas deciciones no se si entiende lo que quiero decir.. pero por ejemplo hasta la palabra antígenos en inglés es nueva para mi..
Cada etapa en la evolución marca un nuevo conjunto de terminologías que hace falta aprender, para mínimamente poder manejarnos en cada uno de nuestros viajes.
En realidad tengo un nivel avanzado sobre todo en forma escrita, hablando depende el día, si estoy tensa tartamudeo en inglés, lo cual pasa la mayoría de las veces, no porque yo sea nerviosa sino porque me angustia un poco hablar en otro idioma.
Si estoy relajada mí inglés fluye y hasta yo me asombro de lo bien que hablo, pero no sucede casi nunca jaja. Igual me hago entender.
En cuanto a la audición les entiendo más a las personas que no hablan inglés como lengua materna que a los propios ingleses. Yo creía que en Londres me iba a resultar pan comido, pero me resultó muy difícil comprenderlos.
A nivel charlar, me sucedió con unos austriacos, nos hicimos muy amigos estando en Brasil y nos comunicamos en inglés 😊
Excelente Ireny, muy bueno poder conectarse. Yo en Italia me comunico en inglés… a pesar de que es un idioma latino y por escrito es tan sencillo de entender, no lo entiendo hablado………… (muchos puntos suspensivos)
Yo en Italia también en inglés a pesar que la última vez que fui, el año pasado, había empezado un curso de italiano, pero solo había hecho 3 meses, y cuando yo intentaba decirles algo en italiano, ellos me empezaban a hablar en inglés porque se daban cuenta que era extranjera y alguno que otro en español porque detectaban mí acento 😂, me sorprendió que bastantes italianos sabían español! También me pasó con un chico en Eslovenia y ena mujer en Ámsterdam que cuando les dije que era de Argentina me hablaron en castellano, una grata sorpresa!
Eso es algo que vi en muchos países, la gente del lugar habla dos o tres idioma. Tal vez porque estarán relacionados al turismo, tal vez no…
Creo que es un tema ajeno al turismo y mas por poder o tener la necesidad de comunicarse. Fijate cuantos idiomas se hablan en Europa entre países limítrofes y cuantos en Latinoamérica. La necesidad hace que te esmeres en aprender.
Me parece que es así, tal cual. En Seychelles, todos los que nos cruzamos hablaban inglés, francés y «Kreol», que es el propio del lugar
Es que los países de Europa son del tamaño de provincias Argentinas. Uno se mueve generalmente entre provincias, por negocios, trabajo, estudios, etc. Y eso que acá tenemos cero conectividad, no hay casi vuelos interprovinciales (Y los que hay son costosos), no hay trenes, ni nada de eso que allá tienen. Un país allá (Del tamaño de una provincia acá), tiene otros 5 países limítrofes (5 provincias limítrofes), y cada una con 5 idiomas distintos. Es cuestión de la vida normal de ellos, que desde que nacen están escuchando distintos idiomas, y en constante comunicación. La mente de un niño es como una esponja, absorbe todo. Absorbe todos esos idiomas como si fuera andar en bicicleta. Nosotros excepto provincias limítrofes de Brasil, solo escuchamos español en nuestra vida rutinaria normal. Uno llega a aprender las tonadas tucumanas, riojanas, santiagueñas, cordobesas, etc. Si cada una de estas provincias hablara un idioma distinto seríamos políglotas también.
Eso mismo es lo que exprese en el comentario
En México conocí un guía turístico que hablaba ¡7 idiomas! Español, Inglés, Francés, Portugués, Italiano, Alemán y ¡Maya! No podía creer, que envidia. Me dijo que era lo normal allá. Que para ser guía turístico debías estudiar la carrera de Turismo y era obligatorio estudiar un par de idiomas. Yo conozco gente que estudió acá, y como máximo inglés saben.
Hay mucha diferencia, también lo noté
A pesar de tantos años de estudio particular y en el colegio, no hubo caso: no puedo pensar en inglés y por lo tanto armar una oración. Con padres italianos, desde chica en casa se habla italiano y afuera castellano. A pesar de ello nunca pude aprender un tercer idioma. Y volví a intentar deas grande sin éxito. Mí mayor problema es hablar, para leer o escribir lo básico y un poco más no tengo mayores inconvenientes.
De todos modos con palabras mínimas y señas en viajes como a Canadá, USA , Japón y ciertos países de Europa me las fui rebuscando je je.
Por suerte me sorprendió encontrar mucha gente que hablara español.
Es es realmente salvador. En muchos destinos de lengua extranjera, hay mucha gente que habla español, y ahí te largás a comentar como te va en el viaje
Hablo Inglés casi perfecto. O sea varias veces mejor que *****
Bien, solo se me complica con la comunidad afroamericana, ellos no me entienden a mi, ni yo a ellos….
De acuerdo con quienes hable en el extranjero, especialmente en Reino Unido, mi inglés es «excelente». Pero yo creo que es como cuando sientes a alguien hablar español y te sorprende que pueda hablarlo de corrido, pero sin dudas notas que no puede pronunciar bien las palabras o comete errores de gramática. Te parece «excelente», porque no conoces nadie que no sea hispanohablante que pueda hablarlo perfecto. Así que así lo hablo, puedo hablarlo de corrido, y entender lo que me dicen, pero siento que todo el tiempo estoy pronunciando mal las palabras y sin respetar los tiempos y estructura. Y es así porque no tengo estudios formales de inglés, aprendí autodidacta de la música, cine, TV y computación. Para ellos debo hablar «excelente» solo porque puedo seguirles el ritmo y no tengan que repetir las cosas o gestualizar para hacerse entender.
Qué cierto eso de repetir para hacerse entender. Gracias por comentar José
Ahh, para el resto de los idiomas soy un cero a la izquierda. El portugués siendo el idioma que más se le parece al español, es increíble como no les entiendo absolutamente nada cuando me hablan. Leerlo le entiendo todo, pero cuando me hablan es como si me hablaran en arameo, ni hablar de hablarlo, no me sale ni el Obrigado. Siempre trato de comunicarme en inglés, pero muchas veces no les gusta, prefieren hasta que les hables en Español que en Inglés.
Hola adri querido, el inglés no es lo mío, lo entiendo pero hablarlo humm, prefiero los idiomas derivados del latín y sobre todo el portugués que me resulta muy fácil ya que tengo a mi hermana viviendo en Brasil hace más de cuarenta años asique para mí es como hablar en español, no lo debo pensar.
De todas maneras, es muy importante saber hablar español ya que es el idioma hablado en la mayor cantidad de países, lo cual no es poca cosa.
Fuera de tema adri, para obtener el seguro de viaje con la tarjeta Master, debo llamar a la tarjeta o al banco emisor de la misma, ya que en la web de MasterConsultas no se puede obtener y siempre había sacado el seguro desde la página de Visa pero esta vez pagué el pasaje con Master.
Desde ya millones de gracias!!!
Abrazos!!!
Gracias Sandra!! Sí, Master hay que llamar
Eternos agradecimientos mi ratita favorita!!!!
Entiendo mas de lo que hablo, me da un poco de vergüenza los primeros dias, hasta que despues me voy soltando. Los ultimos años viaje bastante seguido a USA ( MIA sobre todo ) y la verdad es que es terrible como de a poco el español se esta comiendo al ingles en todo sentido.
Mismo el último viaje me pasó de tener un «intercambio de palabras» de auto a auto por cuestiones de trafico en ingles y me salio un insulto en español no muy clasico ni caracteristico, pero resulto que del otro lado lo entendieron a la perfeccion! Fue muy gracioso como los insultos mutaron al instante del ingles al español durante unos segundos mas. Por suerte todo quedo ahi y listo, pero no dejo de ser gracioso.
Muy bueno, Ariel!! Es así tal cual, al principio del viaje estamos como anquilosados, y después le vamos agarrando la mano.
Hola adrián, como estas? Perdón si este no es el post para el tipo de pregunta que te voy a hacer pero estuve buscando y no encontré mucha info. Viajo por primera vez a Europa y necesito llevar si o si 5000 euros conmigo. Compre los portavalores esos que van debajo del pantalon ponele y que nadie te los ve. Mi miedo es que me digan algo en seguridad en Ezeiza. me lo tengo que sacar al pasar por la maquina de detector de metales? Tenia pensado una vez terminado el checkin ponerme el portavalores en mi mochila y pasar por seguridad y despues volvermelo a poner en algun baño. Tenes idea como funciona? perdon la pregunta y espero que estes bien saludos!
Hola Lore, si son billetes no pasa nada con el scanner de metales. Yo habitualmente pongo valores como dinero, tarjetas o celu en la mochila y pasa por la cinta.
Después vuelvo a ponerme las cosas encima, o las dejo en la mochila hasta antes de salir en el aeropuerto de destino. Pero con tanto dinero, tal vez lo llevaría encima. Ojo es muy personal esto.
Gracias adrian por tu respuesta, sos lo mas. Vos decis que el portavalores al tener un cierre no va a sonar? Dudo igual que sea de metal porque por ejemplo los jeans tienen cierres parecidos y no suenan creo. He leido que en estados unidos tienen una especie de escaner 3d de tu cuerpo y ahi si pueden ver si tenes algo escondido jaja pero eso ya es diferente creo y ni ezeiza tiene eso. Igual si lo meto en la mochila cuando paso por seguridad y despues me lo pongo en un baño antes de subir al vuelo no creo que haya problema. Me da miedo que me hagan sacar el portavalores frente a todo el mundo y anda a saber quien te sigue o no, pero bueno eso es de paranoica jaja. Un abrazo adrian seguí así.